Близость поэзии хокку к живописи очевидна. С давних пор стихотворения этого жанра сочинялись по сюжетам уже существующих картин. Нередко случалос
Тема: Японская культура

Об экранизации хокку. «Изобразить хокку»

Близость поэзии хокку к живописи очевидна. С давних пор стихо­творения этого жанра сочинялись по сюже­там уже существующих картин. Нередко случалось и наоборот: изысканные трехстишия вдохновляли художников взяться за кисть. А иногда хокку использовалось в качестве каллиграфической надпи­си на самой картине и таким образом превращалось в ее элемент.

В эпоху бурного развития науки и техники жанр хокку стал завоевывать новые области изобрази­тельного искусства. Несколько лет назад у режис­сера Кихаторо Кавамото возникла идея экранизи­ровать трехстишия из цикла «Зимний день» Мацуо Басё. Согласно его замыслу, хокку должны были воплотиться в полуминутные мультипликацион­ные сюжеты. За дело взялись тридцать пять талантливейших аниматоров мира. В том числе — извест­ный российский режиссер Юрий Норштейн, чей мультфильм «Ежик в тумане» в свое время в Япо­нии был признан лучшей анимационной лентой в истории человечества. Материал с сайта //iEssay.ru

Созданная им мультипликационная версия од­ного из хокку Басё сразу покорила требовательное жюри. Ничего удивительного в этом нет: подобно японским поэтам, Норштейн видит смысл искус­ства в том, чтобы вслушиваться в несказанное и любоваться невидимым... «Если выходишь на ули­цу, — заметил как-то режиссер, — и не чувствуешь, как пахнет листва, как пузырятся лужи, как стару­ха в магазине пересчитывает мелочь, оглядывая прилавки, — тебе делать в искусстве нечего».

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском ↑↑↑
Материал с сайта http://iEssay.ru