Теория «трех штилей» М. В. Ломоносова (Второй вариант)
К созданию теории «трёх штилей» Ломоносов пришёл от практической потребности уяснить, каким же теперь, после стольких изменений в обществе, должен быть литературный язык.
До Ломоносова приняты были в литературе формы церковнославянской речи, и писатель подбирал особенные, книжно-старинные слова, склонял и спрягал эти слова на церковнославянский манер — «Прочтоша, написаша», «Беззаконновахом, неправдовахом».
Вместо «ещё, тотчас» писали «паки, аще, абие». Письменная речь была переполнена славянизмами: «иже», «якоже», «понеже»... Употреблять «простой» язык в книжном сочинении считалось невежеством и необразованностью.
Ломоносов отделил, разграничил русский язык от церковнославянского. Составил первую грамматику русского языка. Народный русский язык получил достойную честь и самостоятельность. Но преобразователь всё же советует поэтам учиться красотам и важности церковных книг.
Сочинение М. В. Ломоносова «О пользе книг церковных в российском языке» включило в себя разработанную учёным теорию «трёх штилей». Материал с сайта //iEssay.ru
«Штили» | Слова | Жанры |
«Высокий» | Церковнославянские и русские | Героические поэмы, оды, трагедии |
«Средний» | Русские с небольшой примесью церковно-славянских | Драмы, сатиры, эклоги, дружеские письма, элегии |
«Низкий» | Русские слова разговорного языка с добавлением простонародных и малого числа церковно-славянских | Комедии, эпиграммы, песни, басни |
Чтобы определить принадлежность произведения к одному из «штилей», надо уметь различать церковнославянские и русские слова, определять жанр произведения.
Попробуем определить «штиль» некоторых произведений М. В. Ломоносова. Надпись «К статуе Петра Первого» — «высокий штиль». «Случились вместе два астронома в пиру...» — «низкий штиль».