Тема: Лингвистические термины и определения

Транскрипция

Транскрипция (от лат. transcriptio ‘переписывание’) — запись устной речи, которая строится на строгом соответствии между звуками языка и специальными обозначениями этих звуков. При этом транскрипция отражает особенности произношения звуков, позиционные изменения звуков в потоке речи. Фонетическая транс­крипция позволяет более или менее точно зафиксировать на письме звучащую речь.

Каждый знак фонетической транскрипции соответствует опреде­ленному звуку. Например, оглушение звонкого согласного передается его глухим вариантом: столб [столп], гласные в безударной позиции передаются буквой, которая обозначает звук, похожий по звучанию на безударный гласный: собака [сабака] или лесной [л’исной].

В зависимости от того, насколько точно мы хотим передать на пись­ме звучащую речь, используется большее или меньшее количество специальных транскрипционных значков. Если мы хотим, например, указать на то, что заударные звуки в русском языке произносятся с большей редукцией, чем первый предударный слог, мы можем ис­пользовать дополнительные значки для гласных переднего и неперед­него ряда — соответственно [ь] (ерь) и [ъ] (ер): полем [пол’ьм], собака [сабакъ]. Также специальным значком (точкой) мы можем обозначать продвижение вперед гласных непереднего ряда под воздействием со­седних мягких согласных: тянет [т’ан’ьт]. В этом примере над знач­ком а стоят две точки, потому что звук а находится между мягкими согласными и под их воздействием продвигается вперед. Материал с сайта //iEssay.ru

Знаки транскрипции заключаются в квадратные скобки. Мягкость согласного звука обозначается специальным значком — апострофом ’, который ставится после мягкого согласного: [б’] — мягкий согласный б.

Образец фонетической транскрипции:

Что ж вы упустили лодку? [штош вы упус’т’ил’и лотку].

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском ↑↑↑
Материал с сайта http://iEssay.ru
Предыдущее Ещё по теме: Следующее
Термины Лингвистические термины и определения Транслитерация