Как же отразились украинские впечатления в художественном творчестве Чехова? У него сравнительно немного произведений, написанных непосредст
Тема: Жизнь и творчество поэта

«Под влиянием простора и встреч с людьми» (о А. П. Чехове и Украине)

Как же отразились украинские впе­чатления в художественном твор­честве Чехова? У него сравнитель­но немного произведений, написанных непосредственно на украинском материале. Гораздо важнее, что у молодого писателя после пребывания в Украине усиливаются те новые идеи и настроения, которые все больше и больше будут проявляться в его рассказах и повестях.

В 1889 г. Чехов пишет повесть «Скучная исто­рия». Действие повести в основном происходит в Москве. Но в высшей степени знаменательно, что при первой журнальной публикации после подписи автора стояла пометка: «Село Лука, Сумск. уезд, 1889». Чехов не так уж часто специально огова­ривал место создания своих произведений. Однако в данном случае он посчитал такую информацию не­обходимой.

Уже давно отмечено, что в «Человеке в футляре» образы учителя Коваленко и его сестры Вареньки прямо противопоставлены хмурой, зловещей фигуре учителя греческого языка Беликова. Тут многое зна­менательно: контрастное сопоставление портретов, ма­нер поведения, языка. Не случайно, разумеется, Чехов придает речи Коваленко ярко выраженный украинский колорит. Кстати, Коваленко дал Бели­кову прозвище «Глитай, або ж павук» (это название пьесы М. Л. Кропивницкого).

Не менее интересен в рассказе яркий, колорит­ный образ Вареньки, также созданный в контра­стном сопоставлении с унылым и однообразным Беликовым. Чехов с явным удовольствием расска­зывает, как Варенька поет «Віють вітри» (из оперы «Наталка Полтавка»), с каким чувством вспоминает о своей родине — Гадячском уезде (Полтавской гу­бернии). Но дело, в конце концов, не в деталях, а в общем принципе использования включенных в повествование украинских мотивов.

Впечатления от пребывания в Украине отрази­лись и в драматургии Чехова. Есть основания пола­гать, что из четырех самых значительных пьес Чехова («Чайка», «Дядя Ваня», «Три сестры», «Виш­невый сад») действие трех из них происходит в Ук­раине, скажем даже точнее,— где-то в Харьковской губернии (лишь «Три сестры» связаны с Уралом).

Так, нельзя не обратить внимания на то, что один из героев «Чайки» — Треплев — по паспорту «киевс­кий мещанин» (иными словами, он родился в Киеве), что его мать, актриса Аркадина, держит свои деньги в одесском банке, а театральный успех переживает в Харькове...

О Харькове неоднократно вспоминается и в «Дя­де Ване». Там, судя по всему, работал Серебряков и туда же возвращается после неудачного пребывания в деревне. Современники указывали даже, что ре­альных прототипов действующих лиц «Дяди Вани» можно было бы найти среди лиц, с которыми Чехов встречался в конце 1880-х гг. во время пребывания на Луке в имении Линтваревых: «В Сумах вам могут указать на героев Чехова... Назовут Соню, профессора Серебрякова, Вафлю...»

Не будем догадываться о том, кого именно имели в виду чеховские современники. Важнее другое: в их восприятии «Дядя Ваня» был связан с Украи­ной; следовательно, пребывание у Линтваревых дало толчок к созданию ряда не только прозаических, но и драматических произведений.

И еще один пример, подтверждающий мысль о несомненной важности для творчества Чехова ук­раинских впечатлений. Речь идет о пьесе «Вишне­вый сад». И здесь не обошлось без упоминаний о Харькове. Можно догадываться, что это был наибо­лее близкий к имению Раневской крупный город. После покупки имения Лопахин собирается всю зиму прожить в Харькове, а Фирс вспоминает, что некогда сушеную вишню возами отправляли в Моск­ву и Харьков. Материал с сайта //iEssay.ru

И. А. Бунин скептически отнесся и к названию, и к сюжету последней пьесы Чехова. Он утверждал, что в России никогда не было «садов сплошь ви­шневых». Но в том-то и дело, что действие «Виш­невого сада» происходит не в России, как предпо­лагал Бунин, а в Украине!

В русском фольклоре, как установил Д. Н. Медриш, не было образа вишневого сада, но зато он обы­чен в фольклоре украинском, который Чехов хорошо знал, и в украинской литературе. В данном случае сразу же вспоминаются бессмертные стихи Тараса Шевченко «Садок вишневий коло хати...». Возможно, у Чехова и не было сознательного намерения ис­пользовать эти строки великого украинского поэта. Но существует память искусства — то, что вошло уже в культурную традицию. И в этом смысле вполне правомерно говорить об определенной ориентации ав­тора «Вишневого сада» на украинские впечатления, украинский фольклор и украинскую литературу.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском ↑↑↑
Материал с сайта http://iEssay.ru
Предыдущее Ещё по теме: Следующее
- Чехов Антон Павлович «Я положительно очарован»